Pavol Strauss: Preklady a korešpondencia - 10
Pavol Strauss: Preklady a korešpondencia - 10
Partnerský prodej - cenu dopravy určuje partner
„Preklady a korešpondencia“ – tak je nazvaná posledná kniha z desaťzväzkovej edície známych i neznámych, nepublikovaných prác výnimočného autora, konvertitu, kresťanského humanistu a demokrata Pavla Straussa.
Celý popis
378 Kč
Zboží od:
Knihy Daniela
378 Kč
Získejte dopravu ZDARMA se
20.1.2025
na výdejním místě
Výdejní místa
20.1.2025 -
21.1.2025
na vaší adrese
Možnosti doručení
Popis
„Preklady a korešpondencia“ – tak je nazvaná posledná kniha z desaťzväzkovej edície známych i neznámych, nepublikovaných prác výnimočného autora, konvertitu, kresťanského humanistu a demokrata Pavla Straussa. Tento záverečný zväzok má inú náplň než predchádzajúce, obsahuje Straussove preklady, korešpondenciu a bibliografiu. I preklady boli totiž súčasťou literárneho apoštolátu tohto konvertitu. Mali podobný zmysel ako jeho esejistika: šíriť najvyššie pravdy kresťanskej viery, duchovne prehlbovať život jednotlivcov i národa, budovať svet všeľudského bratstva a lásky, nepochybne i vyššej kultúrnosti.
Pavol Strauss sa nebál preložiť do slovenčiny i také náročné diela náročných autorov, akými boli „Človek Jób hovorí s Bohom“ od nemeckého jezuitu Petra Lipperta, či karmelitánky Ody Schneiderovej „Kňazstvo ženy“. Nebyť „februára 1948“ Strauss by bol aspoň podnietil prekladanie ďalších náboženských autorov, ak by sám nebol stihol – pre nadmernú lekársku aktivitu – prekladať z nemeckých či francúzskych odborníkov, mal široký európsky rozhľad. Straussova korešpondencia je na úrovni jeho esejistiky, jeho listy sa čítajú s umeleckým pôžitkom, tematicky aj štylisticky – sú reflexívne, sú to listy mysliteľa.
Pavol Strauss sa nebál preložiť do slovenčiny i také náročné diela náročných autorov, akými boli „Človek Jób hovorí s Bohom“ od nemeckého jezuitu Petra Lipperta, či karmelitánky Ody Schneiderovej „Kňazstvo ženy“. Nebyť „februára 1948“ Strauss by bol aspoň podnietil prekladanie ďalších náboženských autorov, ak by sám nebol stihol – pre nadmernú lekársku aktivitu – prekladať z nemeckých či francúzskych odborníkov, mal široký európsky rozhľad. Straussova korešpondencia je na úrovni jeho esejistiky, jeho listy sa čítajú s umeleckým pôžitkom, tematicky aj štylisticky – sú reflexívne, sú to listy mysliteľa.
- Datum vydání: 01. 01. 2012
- Počet stran: 560
- ISBN: 978–80–7165–880–1
- Vazba: Pevná s přebalem matná