10× více produktů za nejlepší ceny
10× více produktů za nejlepší ceny
Záruka: 24 měsíců (IČ 24 měsíců) Kód: 11347685

Jovanka Šotolová: Francouzská literatura v českých překladech po roce 1989 - 25 let bez cenzury

Jovanka Šotolová: Francouzská literatura v českých překladech po roce 1989 - 25 let bez cenzury

Partnerský prodej - cenu dopravy určuje partner
Analýza bibliografického korpusu francouzsky psaných beletristických knih, které vyšly v českých překladech v rozmezí let 1989 až 2013, ukazuje některé známé skutečnosti. Celý popis
261 Kč
Zboží od: Knihy Daniela
261 Kč
Získejte dopravu ZDARMA se
u zásilek od 299 Kč
S novou kartou za

21.11.2024 na výdejním místě
21.11.2024 - 25.11.2024 na vaší adrese

Popis

Analýza bibliografického korpusu francouzsky psaných beletristických knih, které vyšly v českých překladech v rozmezí let 1989 až 2013, ukazuje některé známé skutečnosti, ale i nečekané zajímavé detaily.
Snaží se najít odpovědi na otázky typu: Jak známe francouzskou literaturu? Čeho si na ní ceníme? Máme možnost si česky přečíst všechny důležité knihy francouzských autorů? Zdá se, že čeští čtenáři vyhledávají především dobrodružné příběhy, ať už jim je poskytují romány z 19. století, anebo díla současná. Literatura s komerčním potenciálem převažuje – ale jak se daří nakladatelům odhadnout, které knihy půjdou na odbyt? Nestačí vsadit na to, že se kniha stala bestsellerem ve Francii.
Obecně se vyplatí vydávat tituly napsané na základě historických událostí, společenské romány, detektivky nebo sci-fi.
Na řadu ovšem přicházejí i erotické novely autorů jako Apollinaire nebo Musset, popřípadě Simenon, pro hloubavější povahy raději Malý Princ.
Absolutní „francouzskou jedničkou“ je však u nás dlouhodobě Jules Verne.
  • Datum vydání: 20. 04. 2018
  • Počet stran: 242
  • ISBN: 9788024638683
  • Vazba: BC