10× více produktů za nejlepší ceny
10× více produktů za nejlepší ceny

Seifert Jaroslav

Buďte
a nakupujte s dopravou ZDARMA
0
měsíčně
Upřesnit parametry
Seifert Jaroslav: Píseň písní Seifert Jaroslav: Publicistika 1933–1938 - Dílo Jaroslava Seiferta
Seifert Jaroslav: Píseň písní

Starozákonní Píseň písní bývá také nazývána Velepísní, či písní Šalomounovou – za autora této sbírky milostné lyriky je totiž tradičně považován právě král Šalomoun, který se prý inspiroval mnohem starší milostnou poezií staroegyptskou.

můžete mít 29.11.

Seifert Jaroslav: Maminka Seifert Jaroslav: Publicistika 1933–1938 - Dílo Jaroslava Seiferta
Seifert Jaroslav: Maminka

Krásné básně, které citlivě vyjadřují lidské pocity, jsou holdem všem maminkám. Půvabné vzpomínky na dětský svět a na maminku, která dokázala udělat domov krásným, oslovily nejednu generaci. Prosté a jednoduché verše (např.

můžete mít 3.12. - 4.12.

Seifert Jaroslav: Publicistika 1933–1938 - Dílo Jaroslava Seiferta Seifert Jaroslav: Publicistika 1933–1938 - Dílo Jaroslava Seiferta
Seifert Jaroslav: Publicistika 1933–1938 - Dílo Jaroslava Seiferta

Na rozdíl od svazku 12, který do svého čela vystavil celek vzpomínkových Hvězd nad Rajskou zahradou, přináší druhý svazek Seifertovy publicistiky rozmanitou škálu drobných textů.

můžete mít 3.12. - 4.12.

Seifert Jaroslav: Píseň písní Seifert Jaroslav: Dílo sv. 4. Zpíváno do rotačky - Básně do sbírek nezařazené (1933–1938) - Překlady
Seifert Jaroslav: Píseň písní

Materiál, z něhož je Píseň složena, prosévali vypravěči během tisíců let velmi důkladně a tolikrát, až v sítu zůstaly ty nejzářivější rubíny, safíry, diamanty…

Jsem šafrán šáronský, jsem lilie kvetoucí v údolí.

můžete mít 3.12. - 4.12.

Seifert Jaroslav: Dílo, sv. 14. Publicistika 1939-1986 - Dubia - Společná prohlášení Seifert Jaroslav: Dílo sv. 4. Zpíváno do rotačky - Básně do sbírek nezařazené (1933–1938) - Překlady
Seifert Jaroslav: Dílo, sv. 14. Publicistika 1939-1986 - Dubia - Společná prohlášení

Čtvrtý svazek Díla Jaroslava Seiferta přináší poezii věrnou svému názvu – jde o verše, které Jaroslav Seifert po vyloučení z KSČ (1929) zpravidla jako nepodepsané publikoval ve druhé polovině třicátých let v sociálnědemokratickém denním tisku (Ranní

můžete mít 3.12. - 4.12.

Seifert Jaroslav: Dílo sv. 4. Zpíváno do rotačky - Básně do sbírek nezařazené (1933–1938) - Překlady Seifert Jaroslav: Dílo sv. 4. Zpíváno do rotačky - Básně do sbírek nezařazené (1933–1938) - Překlady
Seifert Jaroslav: Dílo sv. 4. Zpíváno do rotačky - Básně do sbírek nezařazené (1933–1938) - Překlady

Čtvrtý svazek Díla Jaroslava Seiferta přináší poezii věrnou svému názvu – jde o verše, které Jaroslav Seifert po vyloučení z KSČ (1929) zpravidla jako nepodepsané publikoval ve druhé polovině třicátých let v sociálnědemokratickém denním tisku (Ranní

můžete mít 3.12. - 4.12.

Seifert Jaroslav: On the Waves of TSF / Na vlnách TSF Seifert Jaroslav: On the Waves of TSF / Na vlnách TSF
Seifert Jaroslav: On the Waves of TSF / Na vlnách TSF

The famous modernist manifesto Revolutionary Anthology Devětsil, published in the winter 1922, lists two editors, Jaroslav Seifert (1901–1986) and Karel Teige (1900–1951).

můžete mít 3.12. - 4.12.